[article] Titre : | Les traductions françaises de l'Ordo Celebrandi Matrimonium : Le témoignage d'une maturation théologique et pastorale | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Hélène Bricout, Auteur | Année de publication : | 2022 | Article en page(s) : | p. 09-37 | Langues : | Français | Mots-clés : | Liturgie Calendrier liturgique Eucharistie Litugie des heures | Résumé : | La traduction-adaptation d’un livre liturgique nécessite un délicat équilibre entre la tradition longue de l’Église – condensée dans l’édition typique – les conditions réelles de la pastorale locale et les évolutions de la théologie, de manière à promouvoir une célébration signifiante pour la vie et la foi des personnes qui y participent. Le long travail réalisé permet d’identifier les difficultés et évolutions théologiques et pastorales majeures, et de donner les moyens de répondre aux défis qu’elles génèrent. C’est ce que montre le processus ici étudié de traduction et d’adaptation du Rituel du mariage pour les diocèses francophones, aboutissant à sa publication d’abord en 1969, puis en 2005, dans des conditions ecclésiales fort différentes. C’est ce même délicat équilibre que requiert la mise en œuvre concrète du Rituel. | Permalink : | http://bibliothequeucm.educassist.mg/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=62 | in La Maison-Dieu > N° 309 (Septembre 2022) . - p. 09-37
[article] Les traductions françaises de l'Ordo Celebrandi Matrimonium : Le témoignage d'une maturation théologique et pastorale [texte imprimé] / Hélène Bricout, Auteur . - 2022 . - p. 09-37. Langues : Français in La Maison-Dieu > N° 309 (Septembre 2022) . - p. 09-37 Mots-clés : | Liturgie Calendrier liturgique Eucharistie Litugie des heures | Résumé : | La traduction-adaptation d’un livre liturgique nécessite un délicat équilibre entre la tradition longue de l’Église – condensée dans l’édition typique – les conditions réelles de la pastorale locale et les évolutions de la théologie, de manière à promouvoir une célébration signifiante pour la vie et la foi des personnes qui y participent. Le long travail réalisé permet d’identifier les difficultés et évolutions théologiques et pastorales majeures, et de donner les moyens de répondre aux défis qu’elles génèrent. C’est ce que montre le processus ici étudié de traduction et d’adaptation du Rituel du mariage pour les diocèses francophones, aboutissant à sa publication d’abord en 1969, puis en 2005, dans des conditions ecclésiales fort différentes. C’est ce même délicat équilibre que requiert la mise en œuvre concrète du Rituel. | Permalink : | http://bibliothequeucm.educassist.mg/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=62 |
|